您的位置:首页 > 原文
  • 2021年安全生产法第9条释义

    2021年安全生产法第9条释义

    2021年安全生产法第9条释义,2021年安全生产法第9条原文、主旨和释义,释义,安全生产,主旨,原文,2021年9月1日,新《安全生产法》施行,本文整理了《安全生产法》第9条的原文、主旨和释义。条文原文第九条 国务院和县级以上地方各级人民政府应当加强对安全生产工作的领导,建立健全安全生产工作协调机制,支持、督促各有关部门依法履行安全生...

    2023-10-10 4233 百科大全
  • 2021年安全生产法第6条释义

    2021年安全生产法第6条释义

    2021年安全生产法第6条释义,2021年安全生产法第6条原文、主旨和释义,释义,安全生产,主旨,原文,2021年9月1日,新《安全生产法》施行,本文整理了《安全生产法》第6条的原文、主旨和释义。条文原文第六条 生产经营单位的从业人员有依法获得安全生产保障的权利,并应当依法履行安全生产方面的义务。条文主旨本条是关于从业人员安全生产方面的...

    2023-10-10 9901 百科大全
  • 2021年安全生产法第13条释义

    2021年安全生产法第13条释义

    2021年安全生产法第13条释义,2021年安全生产法第13条原文、主旨和释义,释义,安全生产,主旨,原文,2021年9月1日,新《安全生产法》施行,本文整理了《安全生产法》第13条的原文、主旨和释义。条文原文第十三条 各级人民政府及其有关部门应当采取多种形式,加强对有关安全生产的法律、法规和安全生产知识的宣传,增强全社会的安全生产意识...

    2023-10-10 3874 百科大全
  • 2021年安全生产法第11条释义

    2021年安全生产法第11条释义

    2021年安全生产法第11条释义,2021年安全生产法第11条原文、主旨和释义,释义,安全生产,主旨,原文,2021年9月1日,新《安全生产法》施行,本文整理了《安全生产法》第11条的原文、主旨和释义。条文原文第十一条 国务院有关部门应当按照保障安全生产的要求,依法及时制定有关的国家标准或者行业标准,并根据科技进步和经济发展适时修订。生...

    2023-10-10 8365 百科大全
  • 2021年安全生产法第49条释义

    2021年安全生产法第49条释义

    2021年安全生产法第49条释义,2021年安全生产法第49条原文、主旨和释义,释义,安全生产,主旨,原文,2021年9月1日,新《安全生产法》施行,本文整理了《安全生产法》第49条的原文、主旨和释义。条文原文第四十九条  生产经营单位不得将生产经营项目、场所、设备发包或者出租给不具备安全生产条件或者相应资质的单位或者个人。生产经营项目...

    2023-10-10 3509 百科大全
  • 2021年安全生产法第33条释义

    2021年安全生产法第33条释义

    2021年安全生产法第33条释义,2021年安全生产法第33条原文、主旨和释义,释义,安全生产,主旨,原文,2021年9月1日,新《安全生产法》施行,本文整理了《安全生产法》第33条的原文、主旨和释义。条文原文第三十三条 建设项目安全设施的设计人、设计单位应当对安全设施设计负责。矿山、金属冶炼建设项目和用于生产、储存、装卸危险物品的建设...

    2023-10-10 8408 百科大全
  • 古诗咏华山古诗带拼音 咏华山古诗原文带拼音版

    古诗咏华山古诗带拼音 咏华山古诗原文带拼音版

    古诗咏华山古诗带拼音 咏华山古诗原文带拼音版,红色,第二,古诗,拼音,原文,音版,zhǐ yǒu tiān zài shàng, gèng wú shān yǔ qí。只有天在上,更无山与齐。jǔ tóu hóng rì jìn,huí shǒu bái yín dī。举头红日近,回首白云低。  《咏华山》宋·寇准只有天在上,更无山与齐。举头红日近,回首白云低。译文华山的上面只有青天,世上更是找不到和它齐平的山。在山顶抬头就能看到红色的太阳有多近,回头看甚至觉得...

    2023-09-03 0 百科大全
  • 《白帝城怀古》原文翻译赏析 - 历史百科

    《白帝城怀古》原文翻译赏析 - 历史百科

    《白帝城怀古》原文翻译赏析 - 历史百科,白帝城,怀古,赏析,原文,百科,日落沧江晚,停桡问土风。城临巴子国,台没汉王宫。荒服仍周甸,深山尚禹功。岩悬青壁断,地险碧流通。古木生云际,归帆出雾中。川途去无限,客思坐何穷。作者:陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗...

    2023-06-05 0 百科大全
  • 局事帖原文及译文 - 历史百科

    局事帖原文及译文 - 历史百科

    局事帖原文及译文 - 历史百科,百科,历史,译文,原文,局事帖,说到局事帖其实大家也知道的,真的是超级值钱超级值钱的,属于国宝级别的文物了,那么有的人说了,买不起文物我们可以看看这个文物上面的内容啊,所以很多人都非常的好奇,这个局事帖的原文以及译文是什么,对这个感兴趣的老哥们可以一起来看看,需要的一起来学习吧!局事帖原文题识:局事多暇。动履禔福。去远诲论之益。忽忽三载之久。跧处穷徼。日迷汨于吏职之...

    2023-06-05 0 百科大全
  • 进诸葛亮集表原文及翻译 - 历史百科

    进诸葛亮集表原文及翻译 - 历史百科

    进诸葛亮集表原文及翻译 - 历史百科,百科,历史,原文,翻译,诸葛亮,说到进诸葛亮集表这个文章其实大家都知道是文言文,所以如果你没有点语文知识这个还真的看不懂的,所以有的人想要看这个文言文,但是又看不懂,其实这些都不是问题,小编将要给大家带来的是进诸葛亮集表的文言文原文和翻译,对这个感兴趣的网友一定别错过了,一起分析揭秘看看是怎么回事吧!进诸葛亮集表原文亮少有逸群之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟...

    2023-06-05 0 百科大全
  • 学弈原文翻译及赏析 - 历史百科

    学弈原文翻译及赏析 - 历史百科

    学弈原文翻译及赏析 - 历史百科,百科,历史,赏析,原文,翻译,说到学弈其实大家也许应该知道这篇文章还是挺有意思的,话说这个就是说的围棋这个东西,而且对学弈描述的也非常的清楚,但是这个学弈其实是文言文的,所以很难理解的,但是这些都不是问题,下面小编给大家带来的就是关于学弈的原文,翻译以及赏析,感兴趣的网友可别错过了!学弈原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人...

    2023-06-05 0 百科大全
  • 再别康桥原文解析感悟 - 历史百科

    再别康桥原文解析感悟 - 历史百科

    再别康桥原文解析感悟 - 历史百科,百科,历史,原文,感悟,解析,说到再别康桥其实大家也知道的,那就是话说这个诗大家应该都读过吧,小编记得读书的时候读过,但是现在却不记得了,其实这些都不是什么大问题,因为下面我们将会给大家带来的是再别康桥的原文以及原文解析,有对这个感兴趣的网友也一定不要错过了!再别康桥原文作者-徐志摩轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳...

    2023-06-05 0 百科大全
  • 《好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作》原文及翻译 - 历史百科

    《好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作》原文及翻译 - 历史百科

    《好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作》原文及翻译 - 历史百科,望月,好事,原文,百科,翻译,月未到诚斋,先到万花川谷。不是诚斋无月,隔一林修竹。如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇绝,看十五十六。《好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作》译文月亮还未照到我的书斋前,先照到了万花川谷,不是书斋没有月光,而是被高高的竹林隔着。现在才是农历七月十三的夜晚,圆月已像白玉雕成的一样。秋月还没到最美的时候...

    2023-06-05 0 百科大全
  • 《三江小渡》原文及翻译 - 历史百科

    《三江小渡》原文及翻译 - 历史百科

    《三江小渡》原文及翻译 - 历史百科,原文,百科,翻译,历史,三江小渡,溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙开。交情得似山溪渡,不管风波去又来。《三江小渡》译文溪水流过小桥后一去不返,小船还得依靠着短篙撑开。友情应该像山中溪水上的摆渡一样,不管风吹浪打却依然存在。《三江小渡》注释三江:古代各地众多水道的总称。将:本义行、进,此处引申为流过。得:应该。山溪渡:常年设在山中溪水上的摆渡(船)。《三江小渡》鉴赏...

    2023-06-04 0 百科大全
  • 《咏檐前竹》原文及翻译 - 历史百科

    《咏檐前竹》原文及翻译 - 历史百科

    《咏檐前竹》原文及翻译 - 历史百科,原文,百科,翻译,历史,咏檐前竹,萌开箨已垂,结叶始成枝。繁荫上蓊茸,促节下离离。风动露滴沥,月照影参差。得生君户牖,不愿夹华池。《咏檐前竹》赏析“萌开箨已垂,结叶始成枝”两句写竹的生长。竹子生长的过程是不易观察到的,而作者笔下的竹子却是正在拔节抽枝的,当竹茎拔节而出时,笋壳便已经脱落,竹叶抽出来时,嫩枝才慢慢长成。转眼之间,它就变得枝繁叶茂,亭亭如盖了。“繁...

    2023-06-04 0 百科大全
  • 《经邹鲁祭孔子而叹之》原文翻译赏析 - 历史百科

    《经邹鲁祭孔子而叹之》原文翻译赏析 - 历史百科

    《经邹鲁祭孔子而叹之》原文翻译赏析 - 历史百科,赏析,原文,百科,翻译,祭孔, 夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。作者: 唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极...

    2023-05-25 0 百科大全
  • 《塘上行》原文及翻译 - 历史百科

    《塘上行》原文及翻译 - 历史百科

    《塘上行》原文及翻译 - 历史百科,上行,原文,百科,翻译,历史,蒲生我池中,其叶何离离。傍能行仁义,莫若妾自知。众口铄黄金,使君生别离。念君去我时,独愁常苦悲。想见君颜色,感结伤心脾。念君常苦悲,夜夜不能寐。莫以豪贤故,弃捐素所爱。莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。出亦复苦愁,入亦复苦愁。边地多悲风,树木何修修。从君致独乐,延年寿千秋。《塘上行》译文蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而...

    2023-05-25 0 百科大全
  • 《饮马长城窟行》原文及翻译 - 历史百科

    《饮马长城窟行》原文及翻译 - 历史百科

    《饮马长城窟行》原文及翻译 - 历史百科,长城,饮马,原文,百科,翻译,青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,夙昔梦见之。(夙昔 一作:宿昔)梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言?客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆。《饮马长城窟行》译文看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的...

    2023-05-25 0 百科大全
  • 《相逢行》原文及翻译 - 历史百科

    《相逢行》原文及翻译 - 历史百科

    《相逢行》原文及翻译 - 历史百科,相逢,原文,百科,翻译,历史,相逢狭路间,道隘不容车。不知何年少?夹毂问君家。君家诚易知,易知复难忘;黄金为君门,白玉为君堂。堂上置樽酒,作使邯郸倡。中庭生桂树,华灯何煌煌。兄弟两三人,中子为侍郎;五日一来归,道上自生光;黄金络马头,观者盈道傍。入门时左顾,但见双鸳鸯;鸳鸯七十二,罗列自成行。音声何噰噰,鹤鸣东西厢。大妇织绮罗,中妇织流黄;小妇无所为,挟瑟上高堂...

    2023-05-25 0 百科大全
  • 《短歌行·置酒高堂》原文及翻译 - 历史百科

    《短歌行·置酒高堂》原文及翻译 - 历史百科

    《短歌行·置酒高堂》原文及翻译 - 历史百科,短歌行,置酒,高堂,原文,百科,置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何,逝如朝霜。时无重至,华不再阳。苹以春晖,兰以秋芳。来日苦短,去日苦长。今我不乐,蟋蟀在房。乐以会兴,悲以别章。岂曰无感,忧为子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌可咏,长夜无荒。《短歌行》译文因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝...

    2023-05-25 0 百科大全
1 2 3 4 5 6