您的位置:首页 > 百科大全 |

living和alive区别

 living和alive都有“活的,有生命的”的意思,与dead的意思相反,二者可以作定语,但是alive只能置于名词后面,living一般置于名词前,也可以置于名词后面,二者也可以作表语。

Living主要是指某个时候是活着的,而alive是指本来有死的可能,但仍然活着的。当用来作主语补足语或者宾语补足语时,只能用alive。当用来作喻义时要用living。例如:The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,因此用alive,不用living)。He is the living image of his father.(比喻义,不用alive,用living)。

Living可以当作前置定语修饰形容词,但是alive不可以。例如:living language是对的,但是alive language就是错的。当living前加the可以表示“活着”的人,作主语,视为复数,但是alive不可以。

Alive是表语形容词,不可以放在它说明的名词之前,比如我们只能说The old man is still alive.Living可以用来作表语形容词,也可以作定语形容词,因此可以放在它所修饰的名词之前。

Alive通常是用于人,有时候用作比喻和强调的时候也会用于物。Living是人和物都可以用,主要是起到修饰的作用,和alive一样是强调一种状态。Alive只能用来作形容词,不可以当作名词。Living不但可以当形容词,而且还可以作名词。

Alive和living在某些场景下的涵义并不是相同的,尽管它们都是作表语,但living的意思是活的,而alive的意思是有气息的。例如:At last we found him in a trap in the forest,still living but not alive.这里说的是人虽然还活着,但是已气息奄奄。

英语是现在世界上主要的国际通用语言,很多国家将英语作为自己第二语言,而且英语的使用范围很广泛,并且英语是和电脑联系最密切的语言,网络中很多地方都涉及到英语,因此学好英语对我们来说很重要。