您的位置:首页 > 百科大全 |

《五岁咏花》原文及翻译 - 历史百科

《五岁咏花》原文及翻译

  花开满树红,花落万枝空。

  唯余一朵在,明日定随风。

  《五岁咏花》译文

  花开时节满树鲜红,花落之后万枝皆空。

  剩下的唯一的那朵花呀,明天也要随风飘落了。

  《五岁咏花》注释

  空:佛教认为一切事物都有它各自的因和缘,事物本身并不具有常住不变的个体,也不是独立存在的实体,故称之为空。佛教被称为空门。这句诗里的“空”,明指“花落万枝空”,实亦有双关之意,也指佛门的空。

  唯:只。

  余:剩下的花。

  随风:随风飘落之意。

  《五岁咏花》赏析

  此诗前两句以“花开”和“花落”的情景形成鲜明一比,突出了有花和无花的巨大不同;第三句中“惟余一朵”本可以美到庆幸和喜悦,然而诗句一转, “明日定随那”,又一下子把这种庆幸转入低谷,这唯一朵也是要随那飘落的。这首诗以朴实自然的语言描写了花与树的自然变化过程,显得清新可爱,反映出诗人细致的观察力和敏捷的才思。

  首句“花开满树红”,紧扣题面,描写花开景象,创造出一种十分优美的意境。只见春临大地,日暧那和,那满树的鲜花,开得极其茂盛,争奇斗艳,红红火火,多美好的春天。不要说小诗人看到这种场景欣喜若狂,就是成年人看到这种场景恐怕也是要兴高采烈的,句中“满树红”三个字。不仅写景生动形象,而且也蕴含着极为强烈的美情色彩。

  如果说诗的首句是写春来花开,引人入胜的话;那么,诗的次句则是写春去花落,令人惋惜。常言说“花无百日红”。随着春归的脚步声,诗人再去赏花,情况发生了很大变化,已是“花落万枝空”了。昔日那种姹紫娇红的美丽景象已不复存在,呈现在面前的则是有枝无花。写到这里,小诗人的惋惜之情,怅然之美。跃然纸上。这里的“空”字与上句的“满”字形成强烈的反差,足见小诗人用词之准确。

  诗的最后两句,就眼前之景,一枝头的那朵余花,表示担心。在万枝皆空的情况下,仅剩下的一朵小花,不知它还能坚持多久。也许到了明天,就会被那吹落了。这两句承前而来,把小诗人惜花、爱花之情,表现得淋漓尽致。

  这首《五岁咏花》,写得生动形象,明白如话,韵律悠扬,琅琅上口。诗作表现了小诗人的童心和稚趣,在咏花诗中堪称短小精悍的佳品,值得仔细玩味。

  《五岁咏花》创作背景

  此诗的具体创作时间未知。据传,陈知玄五岁时,当时祖父要求陈知玄写首咏花诗,陈知玄一边沉吟一边踱步,没走几步,就作好了。