您的位置:首页 > 百科大全 |

《飞龙引二首·其二》原文及翻译 - 历史百科

《飞龙引二首·其二》原文及翻译

  鼎湖流水清且闲,轩辕去时有弓剑,古人传道留其间。

  后宫婵娟多花颜,乘鸾飞烟亦不还,骑龙攀天造天关。

  造天关,闻天语,屯云河车载玉女。

  载玉女,过紫皇,紫皇乃赐白兔所捣之药方。

  后天而老凋三光,下视瑶池见王母,蛾眉萧飒如秋霜。

  《飞龙引二首·其二》译文

  鼎湖的水静静流动,清澈见底,这里就是传说中黄帝乘龙飞天时不小心把弓剑遗落人间的地。天宫中美女一定众多,光彩照人。仙人们乘鸾而去消失在烟波浩渺中,也都一去不返。如果再有机会能乘龙飞升的话,我一定到达仙境,登上天门,去聆听天上神仙的谈话,坐上伴着祥云的河车,载着美丽的仙女,去拜访玉皇。玉皇见到我一定会很高兴,并赐给我天宫玉兔捣制的长生不老药。吃了仙药,我就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。到时候我在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。

  《飞龙引二首·其二》注释

  鼎湖,地名,古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。

  弓剑,相传黄帝与群臣后宫乘龙飞天,剩下一些小吏不能上去,于是都拽住龙髯不放,龙髯都被拔掉坠落下来,黄帝用的弓也掉了下来,黄帝在百姓的仰望中飞向天庭,那些小吏们只能抱着龙髯和弓大声呼喊,但也无济于事。

  乘鸾,用箫史乘凤之典故,喻成仙。

  天关,即天门。

  屯云,积聚的云气。

  紫皇,道教传说中最高的神仙。

  白兔,指神话中月亮里的白兔。

  后天,谓后于天,极言长寿。后用为祝寿之词。

  三光,日、月、星。

  蛾眉,蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。