您的位置:首页 > 百科大全 |

《春闺怨·不系雕鞍门前柳》原文及翻译 - 历史百科

《春闺怨·不系雕鞍门前柳》原文及翻译

  不系雕鞍门前柳,玉容寂寞见花羞,冷风儿吹雨黄昏后。帘控钩,掩上珠楼,风雨替花愁。

  《春闺怨·不系雕鞍门前柳》注释

  春闺怨:曲牌名,小令兼用。入双调,亦入商调。

  玉容寂寞:形容憔悴。

  帘控钩:帘幕上挂上银钩。

  《春闺怨·不系雕鞍门前柳》简析

  这首《春闺怨·不系雕鞍门前柳》写青楼女子晚景凄凉的景况。曲子写道:门前柳老,难系雕鞍,车马冷落;容颜憔悴,羞与花对。风雨黄昏后,倍添凄凉;楼中人虽在,已是明日黄花,再没有人识赏。夜长愁更长。这支小令充分表明:青楼中人,以色事人,卖笑为生,一旦年长色衰,便门前冷落,生计全无,晚年往往十分悲惨。此曲寄托了乔吉对青楼女子的深深同情。