意大利面条是今天意大利的象征之一。这种烹饪产品有几十个品种,其错综复杂的意大利名字很容易被外国人混淆。——你如何区分卡瓦塔皮和卡瓦泰利?然而,这并不意味着意大利面条一直在意大利另一方面,在这样的故事中提到马可-波罗会立即引起人们的怀疑。毕竟,这个威尼斯人是一个半传奇式的人物。他是许多理论的主题,这些理论声称马可波罗从未去过中国,他的旅行故事是基于流行的传说。然而,现代研究表明,这位威尼斯商人可能诚实地描述了他在漫长旅途中的所见所闻。问题是他听到的一些信息是否真实。无论如何,意大利的故事需要单独关注。
应该指出,马可波罗本人没有撰写或发表任何东西。《世界奇观之书》(也被称为《世界奇观之书》)讲述了威尼斯人从1276年到1295年的东方之旅。这是根据他的叙述写的,比萨学者Rustiello (鲁斯提亚诺)听到并记录了这段叙述。他是马可波罗在热那亚监狱的邻居。003010由四部分组成。第一部描述了中东和中亚,第二部描述了中国和忽必烈汗的宫廷。第三部分包括日本,印度,斯里兰卡,东南亚和非洲东海岸的沿海国家。第四部分描述了蒙古人和他们北方邻居之间的一些战争。但即使是这些复述也没有以原始形式流传下来。——划时代的书籍,已知版本约有150种。
如果你试图在世界奇迹的中文部分寻找这些产品的信息,即使它们与意大利面条有些相似,你也不会得到任何结果。但是另一本关于范苏尔,苏门答腊(现在的尼西亚,印度)的书上说:“这里既没有小麦,也没有其他面包;人们吃米饭和牛奶;他们也有我已经提到的那种木[棕榈]酒。这里还有一个必须提到的好奇心:这个王国里有来自树木的面粉。是这样的:有很大很粗的树,树上全是面粉。它们的树皮很薄,里面只有面粉;他们用面粉做了美味的面团。我们尝过,吃过很多次。
这句话来自一份早期手稿,写于古代法语,是当时南欧的交流语言。在威尼斯,当地人乔瓦尼拉穆西奥,在他1556年的手稿中发表了另一个补充:“如果你除去第一层薄薄的树皮,它将达到三英寸厚的木头,核心是面粉,就像carvolo(树的果实将有面粉样的物质,编者3354)。这些树非常茂盛,只有两个人能抓到它们。他们将面粉放入装满水的盆中,用棍子搅动水,让麸皮和其他杂质浮在表面,而干净的面粉沉入底部。然后倒掉水得到干净的面粉,做各种饼干和蛋糕。马可先生吃了很多次,并把它们带到了威尼斯。它们看起来和尝起来都像大麦面包。
所谓的植物叫做萨迦棕榈。树干上的谷物在亚洲很受欢迎,可以用在各种菜肴中。然而,拉穆西奥手稿中报道的“蛋糕和蛋糕”与意大利面条并不十分相似。那么,关于意大利面条的谚语是从哪里来的呢?事实证明,如果我们阅读意大利马可-波罗,回忆录,我们会不止一次地遇到“意大利Noodles”这个词。最重要的是,在意大利,它原本意味着厚和糊状的东西,它也是面团。所以上面提到的面粉是用来‘做好面团’的,是正确翻译的一个例子。另一方面,马可波罗在他早期的手稿中没有提到一种叫做“意大利Noodles”的菜,尽管这个词在19世纪的一些英文译本中被翻译成“意大利Noodles”。
此外,即使马可-波罗提到了意大利面条这道菜(有些材料还引用了lagana这个词,这是对千层面或意大利面条原型的古老称呼),这也意味着他在意大利,已经熟悉了这些食物及其名称,所以从中国人那里偷意大利面条就更加荒谬了。
事实上,早在马可波罗从亚洲,回来之前,就有足够的证据表明意大利面条在公元前4世纪的平宁半岛, 亚被广泛使用,在伊的食谱中描述了这种类似面食的产品。他是罗马的一名厨师,生活在公元一世纪提比略皇帝统治时期。12世纪著名的阿拉伯旅行家伊Xi,直到今天,在描述他的意大利,之行时,他还提到了西西里方言中用来指意大利面条的itriya(条子)。
我们也收到了法律文件。根据一份日期为1244年8月2日的文件,鲁杰罗,是贝加莫的一名医生
Di Broca承诺根据公证人Gianuino de Bredono的合同治疗一名患有口腔疾病的患者。患者承诺不吃某些产品,其中提到了‘滑膏’。1279年2月4日,热那亚一个名叫庞齐奥巴斯通的人所立的遗嘱流传至今,他留给继承人一篮意大利面条(显然是干的)。因此,马可波罗不可能将意大利面条或其类似物引入平宁半岛,亚-they面条在他的家乡已经很流行了。虽然这并不妨碍中国在真正的亚人之前就知道面食的类似物,伊,只是在它们被发掘出来的时候。
至于为什么马可波罗把意大利面带到欧洲的传说流传开来,有一种说法是《美国》杂志《航海》负有部分责任。在1929年10月号(第32页)上,它发表了一个故事,讲的是马可波罗上一个名叫意大利努德尔的水手发现中国人正在制造一种
道对他来说很奇怪的菜。这个故事完全是虚构的,但它似乎在信息领域留下了痕迹。