您的位置:首页 > 百科大全 |

《咏兴国寺佛殿前幡》原文及翻译 - 历史百科

《咏兴国寺佛殿前幡》原文及翻译

  拂霞疑电落,腾虚状写虹。

  屈伸烟雾里,低举白云中。

  纷披乍依迥,掣曳或随风。

  念兹轻薄质,无翅强摇空。

  《咏兴国寺佛殿前幡》译文

  你飘拂若霞似电,你飞扬绚丽如虹。

  你飘逸在烟雾里,你飞腾在白云中。

  依依地你随意招摇,悠悠地又随风而去。

  你这无翅的轻薄子啊,何苦如此在空中折腾?

  《咏兴国寺佛殿前幡》注释

  幡:寺院中常用之物,为表佛世尊威德所作。其状犹如大将之旌旗。亦有为祈福而立者。

  写虹:描绘彩虹。整句意为:飞腾在空中像描绘的彩虹一般。

  纷披:和缓。依回:往复回环。

  掣曳:牵引。

  《咏兴国寺佛殿前幡》鉴赏

  唐太宗为一代雄主,其武功文治为史家所称道,这首诗所表现的大乘空观,对这位明主而言,应是很有意思的现象。诗歌首先极写殿前幡的千姿百态:她艳丽,如虹若电;她生动,低飞高举;她依依随人,又飘飘随风。然而,作者的一双慧眼却早看透了她本质的轻薄,她的招摇全不过是弄空而已。由此,对不可一世的她,作者反倒生出一种大慈大悲的怜悯之心。这首诗诗中的殿前幡,成为尘世里万法之象征,该诗也就表现出了唐太宗李世民的空观。这首诗,令世人想起《坛经》所记载的一段公案:“时有风吹幡动,一僧云幡动,一僧云风动。惠能云:非幡动、风动,人心自动。印宗闻之悚然。”唐太宗诗未如惠能悟得透彻,但该诗却自有一种禅悟的智慧。