您的位置:首页 > 百科大全 |

《西江夜行》原文及翻译 - 历史百科

《西江夜行》原文及翻译

  遥夜人何在,澄潭月里行。

  悠悠天宇旷,切切故乡情。

  外物寂无扰,中流澹自清。

  念归林叶换,愁坐露华生。

  犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。

  《西江夜行》译文

  长夜漫漫,故人都在哪里,行船在这碧波夜月之中缓缓前行。

  天空辽阔悠远,思念故乡的情思越发哀切。

  身外的景物没有人的忧愁,清澈的河水也自在流动。

  想到回家时林中树叶不知换了多少个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。

  还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。

  《西江夜行》注释

  遥:远。这里指时间漫长。

  天宇:天空。

  露华:露水。

  《西江夜行》鉴赏

  张九龄于唐朝盛世时期为官,其自身不仅才华横溢,并且极富政治远见。当时朝廷虽然处于全盛时期,但因为皇帝穷兵黩武,所引发的刑罚、徭役等问题极为严重。张九龄因看到了这些,所以多有讽谏之言最终被贬。因为自身远离家乡,又加之政治之途不顺,他所作的思乡诗比较多。这首《西江夜行》便是出于他那一段时间的作品,其中浓浓的思乡之情可以品鉴。

  其实,张九龄写思念家乡的诗作时,最擅用情景相融的手法,而这首《西江夜行》便是典型,第一句已经道出了夜色清新的景致,而后从景入情快速转换,第二句就将自我感受通过天空与故乡进行了比较,把一腔思念之意烘托得淋漓尽致。不过,张九龄是素以事业为重的人,所以在这首诗里,虽然人们可以读出其浓浓的思乡情,却完全不带丝低落的情绪,更多的是思乡而不哀伤的遐想,诗末那句“犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣”便是其快速整理自我思绪,又引读者联想的有力之证,将诗人个人情怀表达得通透彻底。