您的位置:首页 > 百科大全 |

黔驴技穷文言文注音版及注释翻译 - 历史百科

qiányǒuhàoshìzhěchuánzàizhìyòngfàngzhīshānxiàjiànzhīpángránwéishénlínjiānkuīzhīshāochūjìnzhīyìnyìnrán,xiāngzhī


  mínghàiyuǎndùnwéiqiěshìshènkǒngránwǎngláishìzhījuénéngzhěshēngyòujìnchūqiánhòuzhōnggǎnshāojìnxiádàngchōngmàoshèngzhīyīnzhīyuē:“zhǐěr!”yīntiàoliángkànduànhóujìnròunǎi


黔驴技穷文言文注音版及注释翻译

  !xíngzhīpánglèiyǒushēngzhīhónglèiyǒunéngxiàngchūsuīměngwèigǎnjīnruòshìyānbēi!

黔驴技穷翻译

黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入(黔地)。运到后却没有用处,便把它放置山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不知道它究竟是什么东西。

有一天,驴叫了一声,老虎大吃一惊,便逃得远远的;认为驴子将要咬自己,非常害怕。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有什么特殊的本领似的。(老虎)渐渐地听惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但始终不敢向驴子搏击。老虎又渐渐靠近驴子,更加随便地戏弄它,碰撞、倚靠、冲撞、冒犯。驴忍不住发起怒来,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,心中盘算此事想着:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,方才离开。

哎呀!外形庞大好像有德行,声音宏亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎虽然凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取(驴子)。如今像这样的下场,可悲啊!

黔驴技穷注释

(1)好事者:喜欢多事的人。

(2)船载以入:用船装运(驴)进黔。船,这里指用船的意思。

(3)则:却。

(4)庞然,巨大的样子。

(5)以为神:把它当做神。以:把。为:作为。神:神奇的东西。

(6)蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽:隐蔽,躲藏。窥:偷看。

(7)稍出近之:渐渐的接近它。稍:渐渐。

(8)慭慭然:小心谨慎的样子。

(9)莫相知:不了解对方(是什么东西)。莫,不。相,这里表示动作偏指一方,即一方(虎)对另一方

(10)

(11)(驴),不是双方互相的样子。

(12)大骇:非常害怕。

(13)远遁:逃到远处。遁:逃走。

(14)且:将要。噬:咬。

(15)然:然而,但是。往来:来来往往。视:观察。

(16)觉无异能:觉得(驴)没有什么特别的本领。

(17)习:同“悉”熟悉。益:渐渐。益习其声:逐渐习惯了驴的叫声。

(18)终不敢搏:始终不敢扑击它。搏:击,扑。

(19)稍:渐渐。近:走进,靠近。

(20)益:更加。

(21)狎:态度亲近而不庄重。

(22)荡倚冲冒:碰撞靠近冲击冒犯。荡:碰撞。倚:靠近。冲:冲击,冲撞。冒:冒犯。

(23)不胜:不堪,禁不住。胜,能够承担或承受。

(24)蹄:名词作动词,用蹄子踢。

(25)因:于是,就。

(26)计之:盘算这件事。之:指驴子生了气只能踢的情况。

(27)技止此耳:技:本领,技能。止:只,仅。此:如此。耳:罢了

(28)跳踉:跳跃。

(29)阚:同“吼”,怒吼。

(30)乃:才。

(31)去:离开。