您的位置:首页 > 百科大全 |

湖心亭看雪文言文注音版及翻译 - 历史百科

xīntíngkànxuě


  zhù西xuěsānzhōngrénniǎoshēngjuéshìgēngdìngxiǎozhōuyōngcuìhuǒwǎngxīntíngkànxuěsōnghàngdàngtiānyúnshānshuǐshàngxiàbáishàngyǐngziwéichánghénxīntíngdiǎnzhōujièzhōuzhōngrénliǎngsānérdàotíngshàngyǒuliǎngrénzhānduìzuòtóngshāojiǔzhèngfèijiànyuē:“zhōngyāngèngyǒurén!”tóngyǐnqiángyǐnsānbáiérbiéwènxìngshìshìjīnlíngrénxiàchuánzhōunánnányuē:“shuōxiànggōngchīgèngyǒuchīxiànggōngzhě!”

湖心亭看雪文言文翻译

湖心亭看雪文言文注音版及翻译

我正住在西湖边。大雪下了三天,湖中行人、飞鸟声音都消失了。这一天,更声初定,我划一条小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)冰花一片弥漫,天空与白云、与山峦与湖水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(清晰的)物影,只有长堤的一道痕迹,湖心亭的一点(轮廓),和我的一叶小舟,船上的两三个人罢了。来到湖心亭,看见有两个人铺着毡子,相对而坐。一个童子把酒炉里的洒烧得正沸。(他们)见到我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰到像你这样(有闲情雅趣)的人呢?”(随即)拉我共饮。我痛饮了三大杯,然后告别。问他们的姓氏,他们说是金陵人,现客住这里。下船后,船夫自言自语地说:“不要说相公痴,还有像我们相公一样痴的人啊。”

湖心亭看雪文言文注释

(1)挐:通“桡”,撑(船)。

(2)毳:鸟兽的细毛。

(3)沆砀:白气弥漫的样子。

(4)白:古人罚酒时用的酒杯。