您的位置:首页 > 百科大全 |

《望山》原文及翻译 - 历史百科

《望山》原文及翻译

  南山三十里,不见逾一旬。

  冒雨时立望,望之如朋亲。

  虬龙一掬波,洗荡千万春。

  日日雨不断,愁杀望山人。

  天事不可长,劲风来如奔。

  阴霪一以扫,浩翠写国门。

  长安百万家,家家张屏新。

  谁家最好山,我愿为其邻。

  《望山》译文

  终南山三十里的景色,我差不多有十几天没见到了。

  冒着雨久站着凝望,看见你如同看见亲朋好友一样。

  虬龙掬手扬波,人间万里春色如洗。

  只是每天春雨不断,让爱山人心情发愁。

  阴暗的天气不会太久,虽然现在的狂风来的非常猛烈。

  久雨新晴,坏心情一扫而光之后,终南山翠色欲流,如美景如画泻于一国之京城的长安。

  如同在长安百万人家,家家门前张开一面新崭崭的屏风。

  谁家的山最好看,我愿意成为他家的邻居。

  《望山》简析

  这首《望山》是唐代诗人贾岛所作的一首诗,这首诗描绘的是,终南山三十里的景色,我差不多有十几天没见到了,冒着雨久站着凝望,看见你如同看见亲朋好友一样,虬龙掬手扬波,人间万里春色如洗,只是每天春雨不断,让望山人心情发愁,阴暗的天气不会太久,虽然现在的狂风来的非常猛烈,久雨新晴,坏心情一扫而光之后,终南山翠色欲流,美景如画,泻于一国之京城的长安,如同在长安百万人家,家家门前张开一张崭新的屏风,谁家的山最好看,我愿意成为他家的邻居;

  这首诗写出了山上的翠色,如水流般自上而下倾泻下来的气势,表达了作者的喜悦之情,同时也写出了水势的浩荡奔放、势不可挡,既呼应了前文的雨,也把作者的视线牵引到了远处,引发了作者的提问和抒情。